¿Qué es Bunbu Ryodo? 文武 両 道 と は 何 ぞ や?

Este término es un término muy popular para los japoneses pero puede ser ajeno a la mayoría de los lectores occidentales. Cuando hablamos de artes marciales y artistas marciales utilizamos este término a menudo. Me gustaría explicar lo que significa este término de manera que sea posible que pueda agregar este concepto a su vida en el arte marcial.Bun-Bu-Ryo-Do

El primer kanji  , bollo significa literalmente carta o escrito. En este término significa 文事 学芸  que significa “artes y la ciencia” o “artes liberales”, incluyendo las artes japonesas de shodo (escritura pincel), kado (arreglo floral) y sado (ceremonia del té). En otras palabras, representa el dominio de la educación general y los estudios culturales. El segundo kanji   , bu debe ser más familiar para el karate-ka. Por supuesto ya que significa militar. En este término 武事 武芸  significa asuntos militares o las artes marciales. El tercer kanji  , ryo significa tanto. Estoy seguro de que sabes el último kanji,   do, eso significa camino o sendero. Ahora se puede adivinar fácilmente lo que significa el término. Sí, significa la capacidad de ser destacado en la educación y también en las artes marciales. También se refiere a alguien que posee tal capacidad.

Este término puede que sea tan antigua como la famosa literaria Historia Heike del siglo XIII. No sabemos exactamente cuándo se inventó este término, pero la combinación de dos kanjis   era popular en el antiguo Japón. Nos encontramos con que la combinación de 文武  se utilizó por el 42º emperador  文武天皇  en el siglo VII. Aunque la pronunciación de los kanjis era “Monmu”, el significado sigue siendo el mismo y representaba el significado que este emperador debía sobresalir tanto en el campo de la educación superior y de los asuntos militares.

Durante la época samurai, especialmente en la era de la guerra civil en los siglos XV y XVI, el ryodo bunbu se convirtió más en un requisito para cualquier samurai para poder ser líder o incluso ser reconocido. Como se puede sospechar fácilmente la mayoría de los samurais prestaban más atención a la consecución de las altas habilidades en las artes marciales como el kenjutsu (espada), sojutsu (lanza) y kyujutsu (tiro con arco). Un samurai sin educación y con una espada podría convertirse en un matón peligroso.

Así, ademSamuraiás del entrenamiento en artes marciales pasaron gran parte de su tiempo aprendiendo poesia, ceremonia del té, historia, estrategias y otros temas de aprendizaje. Se requería que todos los políticos debían tener el conocimiento de   bu. Por supuesto, durante estos períodos casi todos los políticos venían de los clanes de samurais. Estos fueron necesitados como lo fueron en la época de la guerra civil; pero al mismo tiempo, los necesitaban para segregar otros grupos poderosos como los educados monjes, los comerciantes y los aristócratas que podrían buscar una posición de gobierno.

Algunos de los estudiosos de la época declararon que   son las dos caras de la misma moneda y no deben ser divididos. En otras palabras  sin  significa un arte marcial imperfecto y no puede crear un samurai respetable.

Durante miles de años el Japón estaba casi totalmente aislado debido a su característica geográfica al ser una isla en el Pacífico. En 1868, Japón se liberó, salió de la era feudal y del aislamiento para unirse a las civilizaciones occidentales. La clase samurai fue desmantelada pero hasta el final de la Segunda Guerra Mundial (1945) Japón respSadoetó a los militares y a sus soldados como lo habían sido los samurais. Por lo tanto, fue una transición fácil y el término fue utilizado por los soldados y los militares. El manejo de la espada fue reemplazado por las armas, aviones de combate y los buques de guerra. Los pilotos kamikaze fueron llamados los samurais del cielo.

Después de la Segunda Guerra Mundial cambió de nuevo ya que la nueva Constitución japonesa prohíbió a Japón tener ejército. Tenemos un ejército solo para autodefensa, pero perdimos la reputación y el respeto que los samuráis solían tener. Ya no tenemos la clase samurai y los militares no reciben mucho respeto. De hecho, su existencia es supuestamente ilegítima de acuerdo con la Constitución, pero no voy a entrar en ese tema. En cualquier caso, el término de 文武両道  bunbu ryodo todavía se utiliza con frecuencia en Japón. Hoy en día  bu ya no es arte marcial o asuntos militares y ha sido sustituido por el deporte. Incluso judo, kendo y karate son ahora generalmente considerados como deporte y no bujutsu, el arte marcial. Sigue habiendo un ligero legado de arte marcial, sin embargo, se consideran sólo duro y deporte “masculino” como   bu . Desde el final de la Segunda Guerra Mundial el béisbol y el fútbol (soccer), han llegado a ser muy popular en Japón (mucho más que el karate y judo) esos deportes se consideran como   bu. Por otro lado, una actividad suave o pausado como la música y el baile no se incluyen en  bu. Fueron, de hecho, originalmente incluidas en el   categoría bollo.

Entonces ¿qué hay de la   categoría bollo? Su significado también cambió desde la época samurai y ya no se refiere a la educación cultural, como la poesía y la ceremonia del té. Ahora se refiere al trabajo de postgrado y la educación superior. En otras palabras, para tener   bollo, es necesario alcanzar un doctorado por ejemplo.

Aunque  y   son supuestamente igualmente importante en 文武両道 . No es sorprendente que el lado de 武  parece recibir más crédito en estos días. Por ejemplo, en la búsqueda de un trabajo un graduado de la universidad que sea un miembro de un club de fútbol recibiría un trato preferencial para la contratación en una empresa en contra de un candidato que no participara en ninguna actividad de deportiva del club, incluso si él fuera un estudiante Cum Laude.

Es una vergüenza que el significado original para 文武両道  haya cambiado. Me temo que ha sido aguado. Uno se llama 文武両道  porque tiene un MBA y jugó béisbol en su época universitaria. Estar involudoujoukuncrado con un club deportivo sin duda trae algunos beneficios que incluyen tener buena salud pero no va a garantizar la calidad superior, como la total dedicación, la perseverancia y el honor que venía con el samurai.

Además, la educación institucional que tenemos en las universidades no necesariamente nos enseñan sabiduría, caballerosidad, liderazgo, diplomacia o incluso el sentido común. Conocí a unos pocos “estúpidos” e ignorantes doctorados en mi vida, así que sé lo que es eso. Yo prefiero respetar a una persona que se destacó en la música o el arte de la poesía o de cualquier arte, incluso si no están graduados universitarios.

 

Si usted es un practicante de karate serio que realmente puede desarrollar el verdadero espíritu de 文武両道 . Por supuesto te dedicas al entrenamiento de karate, pero es posible desarrollar  bu no sólo por el entrenamiento de karate, sino también por los siguientes y el ejercicio de lo que está escrito en el dojo kun (foto de arriba, muy bien escrito por Tetsuhiko Asai) y Niju kun . Luego de desarrollar 文  bollo, usted debe estudiar para entrenar no sólo la cabeza, sino también su carácter. El estudio incluye la lectura de un montón de libros sobre la historia, la kinesiología, la filosofía, la estrategia e incluso la ciencia y la religión.

Pintura realizada por Musashi Miyamoto, el mítico samurai.Musashi painting 2

También debe ser capaz de escribir. ¿Cuántos altos instructores de karate han escrito libros? Esos libros no incluyen el “cómo hacer”, libros con un montón de fotos, sino que estoy hablando de un libro con teorías, conceptos, metodología, historia y filosofía. No puedo pensar en demasiados aparte del maestro Funakoshi . Además, puede que tenga que estudiar pintura, poesía y música para profundizar y fortalecer su carácter. Observa, Musashi Miyamoto escribió el famoso libro de los cinco anillos. También es bien conocido por sus excelentes pinturas y esculturas. Algunos de esas obras, de hecho, se convirtieron en patrimonio nacional (un ejemplo, l la foto de derecha de este párrafo).

Espero que este breve artículo le proporcione una idea de 文武両道 . La antiguos japoneses esperaban mucho de un samurai y muchos de ellos cumplían con los requisitos. Tomará una fuerte determinación y un fuerte compromiso para un practicante el seguir el camino, pero se puede hacer. La decisión es totalmente suya.

***************************************************************

* Traducción al español hecho por Sensei Antonio Durán.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *